Może zamiast bezgranicznej miłości do ciebie, powinnam być sobą przez chwilę.
Em vez de te amar tanto, talvez eu devesse... devesse ser eu mesma, durante algum tempo.
Już od dawna powinnam być w domu.
Eu já devia ter voltado para casa.
Powinnam być w domu godzinę temu.
Devia estar em casa há uma hora.
Mówi, że jak nie chcę się kłócić, powinnam być z Rosjaninem.
Disse que se não gosto de discutir, devia arranjar um russo.
Po pogrzebie nie mogłam przestać myśleć, że to powinnam być ja.
Depois do funeral não me saía da cabeça que devia ter sido eu.
Ja już wiem, że powinnam być z tobą.
Eu já sei que devo ficar contigo.
Skoro jestem prezentem, to powinnam być w pełni opakowana.
Se sou uma prenda, devia estar totalmente embrulhada.
W jednej chwili straciłam swoją córeczkę i jedyne co wiem to to, że powinnam być w tym kościele.
Agora, eu perdi a minha menina e tudo o que sei é que é supsoto eu estar nesta Igreja.
Ja powinnam być mądra, ale nie za bardzo, żeby nie wystraszyć męża.
Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido.
Powinnam być teraz w domu, czekać na niego, ale nie mogę, bo mam ten problem.
Eu devia estar em casa à espera dele, mas não posso. Porque tenho este problema.
Powinnam być w domu o czwartej, ale te autobusy...
Devo estar em casa pelas 16.00, mas com os autocarros...
Nie powinnam być z kimś takim, jak ty.
Porque não és o tipo de homem com quem é suposto eu acabar.
Wiem, że powinnam być jak siostra, ale on tego nie zrobił specjalnie.
Ouve, eu sei que deveria ser como uma irmã, mas ele não fez aquilo de propósito.
Nie zostałam jeszcze skazana, powinnam być w areszcie, a to jest więzienie.
Acho que não. Ainda não fui condenada. Devia ficar numa cela.
Od czterdziestu pięciu minut powinnam być już w pracy.
O que foi? Era suposto estar a trabalhar há 45 minutos.
Wiem, że powinnam być wdzięczna, ale teraz tego nie czuję. - Wszystko w porządku?
Eu sei que devia estar agradecida, mas não estou a sentir isso neste momento.
Tylko pomiędzy tym, kim powinnam być, a kim jestem.
Mas, sim, entre quem eu deveria ser e quem sou.
Przy okazji, jeśli powinnaś się komuś odwdzięczyć, to powinnam być ja.
Já agora, se vais comprar um cartão para alguém, devia ser para mim.
/"To takie jasne, jestem tam, /gdzie powinnam być"
É tudo tão claro Estou onde devia estar
Jestem córką archeologa, powinnam być blisko niego.
Entrei para a arqueologia para puder ficar mais perto dele.
Powinnam być, ale nie jestem zaniepokojona.
Bem, mas alguém aqui está. Eu sei que devia estar preocupada, mas não estou.
Wiem, że powinnam być podekscytowana, ale nie potrafię.
Sei que devia estar contente, mas não consigo.
Pewnie myślisz, że powinnam być już do tego przyzwyczajona... by nie wiedzieć, czy on wróci.
Pensei que já estava acostumada com isto, não saber se ele regressará.
Jego matka nie żyje gdy powinnam być to ja.
A sua mãe está morta quando devia ser eu.
Po prostu nie powinnam być tak daleko od obozu.
Está bem. É só que não é suposto eu ir assim para tão longe do campo.
Nie powinnam być jedyną osobą, która cię zna.
Eu não deveria ser a única a conhecer-te.
Jeśli chcesz kogoś skrzywdzić, to powinnam być ja.
Se tens de magoar alguém, que seja eu.
Ludzie mają prawo do swoich myśli i nie powinnam być zła, ale jestem Latynoską, więc będę czuła, co chcę.
Sim, as pessoas têm direito aos seus pensamentos privados e não devia estar tão chateada. Mas eu sou latina, portanto posso sentir o que eu quiser. - Queres dizer-me o que fiz?
Powinnam być wdzięczna, że nie chcieli patrzeć.
Devia estar grata por não quererem ver.
A w więzieniu mogłam stać się osobą, którą chciałam i powinnam być.
Na prisão, consegui ser quem sempre quis ser. Quem pensava que devia ser.
I pomyślałam, że powinnam być szczera i powiedzieć ci to prosto w oczy.
Então decidi ser frontal e dizer-to cara a cara.
Naprawdę powinnam być trochę bardziej jak ty i Elena, bawić się w symulacje przyszłości, której nie mogę mieć, bo to jest zdrowe.
Devia mesmo ser mais como tu e a Elena, só a brincar ao faz-de conta em relação ao futuro que não posso ter, porque isso é saudável.
Powinnam być bardziej otwarta względem ciebie i twojej rodziny.
Devia abrir-me mais contigo. És como se fosses da família.
Dlatego powinnam być z tobą szczera.
Sim? E tenho de ser sincera contigo.
Wybacz, ale to ja powinnam być tą nudną, nadopiekuńczą siostrą, a ty tą beztroską.
Desculpa! Eu é que devo ser a irmã chata e super protetora. Tu devias ser a divertida.
Powinnam być na zdjęciach, ale nie mogę być fotografowana.
Eu deveria estar em fotos, mas não posso ser fotografada.
Terrogeneza zrobiła ze mnie tego, kim powinnam być.
A Terrigénese transformou-me naquilo que supostamente eu seria.
Przyłapałeś mnie, gdzie nie powinnam być, wiecznie gdzieś grzebię.
Apanhou-me onde não devia estar. Sou uma bisbilhoteira.
To nie oznacza, że powinnam być lepsza w podejmowaniu ich?
Isso significa que tenho de melhorar ao tomá-las?
Ale nie powinnam być w kwarantannie?
Mas eu não devia estar em quarentena?
Przeszłam przez niezłe gówno, powinnam być smutną suką
Passei por tanta coisa ruim, eu deveria ser uma vadia triste
Jesli chcę zbliżyć się do ścian, może powinnam być bardziej podobna do ściany.
Se quero ter uma relação melhor com as paredes, talvez eu mesma devesse ser mais como uma parede."
i mogłabym opowiedzieć jeszcze z 50 podobnych, kiedy wytykano mi, że jestem cicha i zamknięta w sobie, i że jest to niewłaściwe, że powinnam być bardziej ekstrawertyczna
Poderia ter-vos contado 50 outras parecidas -- todas as vezes que tive a noção que, de alguma forma, a minha maneira de ser silenciosa e introvertida não era necessariamente a certa a ter, que deveria tentar ser mais extrovertida.
Dopiero gdy dałam spokój temu, kim powinnam być,
Quando me libertei da vida que achava que devia ter
Jeżeli ktoś mógł wiedzieć, że coś się dzieje, to powinnam być ja, prawda?
Se alguém pudesse ter sabido o que se passava tinha que ter sido eu, não era?
Powinnam być w tym ekspertem, a ciągle jest nie tak, jak być powinno.
Achava ser perita nisso, mas estava frustrada.
3.1998400688171s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?